香港航空は日刊シドニー・ホン・コング便を打ち上げた。
Hong Kong Airlines launched a daily Sydney-Hong Kong flight with limited amenities, challenging Qantas and Cathay Pacific.
香港航空は,A330-300を使ってシドニーに新たな日刊シドニーを打ち上げ,クワンタとカタイ太平洋の支配に挑戦している。
Hong Kong Airlines has launched a new daily Sydney to Hong Kong flight using an A330-300, challenging Qantas and Cathay Pacific’s dominance.
午前11時20分出発は午後7時10分ごろに到着したが,40分遅れで着陸した.
The 11:20 a.m. departure arrives around 7:10 p.m., though it landed 40 minutes late.
エコノミーの座席は32インチのピッチと17.2インチの幅で2-4-2の配置で,カップルが一緒に座ることができるが,キャビンは足場や個別の空気孔がない.
Economy seats offer a 32-inch pitch and 17.2-inch width in a 2-4-2 layout, allowing couples to sit together, though the cabin lacks footrests and individual air vents.
乗客 は 23 kg の 袋 2 袋 を 受け取っ て おり , ビジネスクラス や 頻繁 に 飛ぶ 飛行 機 は シドニー の ハウス ・ ラウンジ に アクセス し て い ます。
Passengers receive two 23kg bags, and business class or frequent flyers access The House lounge in Sydney.
食事には,の先物とレモンデザートと,ワインが注文で提供される,揚げチキンまたは牛肉のグルッシュが含まれています.
Meals include stir-fried chicken or beef goulash with a prawn starter and lemon dessert, with wine available upon request.
エンターテインメントは,Wi-Fiや作業中のフライトマップのない古い英語映画数本に限る.
Entertainment is limited to a few older English-language films, with no Wi-Fi or working flight map.
サービス は 専門 的 な もの です が , ごく わずか な もの です。
Service is professional but minimal.
このフライトは,競合他社と比べて快適性が不足しているにもかかわらず,予算を意識する旅行者やポイントを求めるVelocityの常時フライヤーにアピールするかもしれません.
The flight may appeal to budget-conscious travelers or Velocity frequent flyers seeking points, despite its lack of amenities compared to competitors.