裁判所はピッツバーグ・ポスト・ガゼット紙が 公正な交渉を拒否して労働法を破ったと判決し 古い契約条件を回復し ストライキ中の労働者に給料を支払うよう命じました
A court ruled the Pittsburgh Post-Gazette broke labor laws by refusing to bargain fairly, ordering it to restore old contract terms and pay striking workers.
連邦控訴裁判所は ピッツバーグ・ポスト・ガゼットが 労働法に違反したとして 悪い意思で交渉し 単方面で新たな労働条件を課し 期限切れの契約条件を復活させ ストライキ中の労働者の賃金や給付を補償し 組合の費用をカバーするよう 命令しました
A federal appeals court has ruled that the Pittsburgh Post-Gazette violated labor laws by negotiating in bad faith and unilaterally imposing new work terms, ordering the newspaper to reinstate expired contract conditions, compensate striking workers for lost wages and benefits, and cover union costs.
NLRBの初期の発見を擁護し,その決定は2020年度の医療,労働時間及び給付に関する論争から生じたものであるが,その期間中,当社は組合員を調査し,その旨を述べなかったという.
The decision, upholding earlier NLRB findings, stems from a 2020 dispute over healthcare, work hours, and benefits, during which the company allegedly surveilled union members and failed to bargain in good faith.
附則は速やかに遵守することを必要としない。 なぜなら,ポスト・ガゼッテは14日以内に再審を実施し,最高裁判所の提訴の見込みが低いと見なされているからである.
The ruling does not require immediate compliance, as the Post-Gazette has 14 days to seek rehearing, with a potential Supreme Court appeal deemed unlikely.
労働 者 を 代表 する Newsguard は その 決定 を 歓迎 し , 会社 は 財政 上 の 問題 を 抱え て い ます。
The Newsguild, representing workers, welcomed the decision, while the company maintains financial concerns.
この事件は、メディアの苦境に置かれている労働緊張を強調している.
The case highlights ongoing labor tensions in struggling media outlets.