空軍アカデミーは,教育の質に関する懸念を提起し, 140人の民間の職務を削った後,認定審査に向き合う.
The Air Force Academy faces accreditation review after cutting 140 civilian faculty roles, raising concerns about education quality.
アメリカ空軍アカデミーは,博士課程の教員を含む民間教員削減に関する懸念を受けて,高等教育委員会による認定審査を進めている.これは,より大きなクラスと人材の課題につながった.
The U.S. Air Force Academy is undergoing an accreditation review by the Higher Learning Commission following concerns over civilian faculty cuts, including Ph.D.-level instructors, which have led to larger classes and staffing challenges.
1980年の卒業生からの苦情では,雇用の不安と連邦労働力の削減が重要な要因として挙げられ,1月から140の民間職が廃止され,そのうちの104は空いたり買い取りによって空いたりしました.
A complaint from a 1980 graduate cited job insecurity and federal workforce reductions as key factors, with 140 civilian positions eliminated since January, 104 of which were vacant or to be vacated via buyouts.
学会は協力し 優秀な学者を目指していると発表していますが 政府の閉鎖のため 詳細は隠しています
While the academy says it’s cooperating and committed to academic excellence, it has withheld details due to the ongoing government shutdown.
認定を失うと,学校を閉鎖するどころか,エリート機関の地位を害することになる.
Losing accreditation would not close the school but could harm its standing among elite institutions.