ジンバブエ の 警察 は 深刻 な 住宅 事情 に 直面 し て おり , 過密 状態 に あり , 分裂 の 少ない 場所 に 住ん で いる 警官 たち は , 政府 の 緊急 な 資金 援助 を 要請 し て い ます。
Zimbabwe’s police face dire housing conditions, with officers living in overcrowded, poorly divided spaces, prompting calls for urgent government funding.
内務大臣のカゼムベ・カゼムベは、ジンバブエの警察の国内で深刻な住宅危機を暴き、警察官とその家族が過密な過密区域で生活していることを明らかにした。
Home Affairs Minister Kazembe Kazembe has exposed a severe housing crisis within Zimbabwe’s police force, revealing that officers and their families are living in overcrowded, poorly divided spaces with only curtains as partitions.
予算前セミナーで演説し,彼は状況を"悲惨な"と表現し,それがモラル,尊厳,そして専門性を損なうと警告した.
Speaking at a pre-budget seminar in Bulawayo, he described the conditions as "deplorable," warning they harm morale, dignity, and professionalism.
警官の福祉を優先的に検討するよう要請し,法執行の規律と効率性を維持するために,近代的な住宅に緊急に投資するよう求めた.
He urged the government to prioritize police welfare in the upcoming budget, calling for urgent investment in modern housing to maintain discipline and effectiveness in law enforcement.