スコットランド は COP30 に 先立つ 世界 的 な 気象 行動 を 勧め , 公正 , 金融 , 排出 量 の 削減 など を 推進 し て い ます。
Scotland urges global climate action ahead of COP30, pushing for justice, finance, and emissions cuts.
ファースト・ジョン・スウィンニー氏は,ブラジルのベレムで開催されるCOP30サミットの先行する気候変動危機に関する緊急的な世界的対策を要請し,今後の10年を強調することは極めて重要である.
First Minister John Swinney has called for urgent global action on the climate crisis ahead of the COP30 summit in Belem, Brazil, stressing the next decade is critical.
彼 は ザンビア と マラウィ に おける 気候 の 悪化 を 強調 し まし た が , そこ で は 極端 な 天候 が 貧困 や 不 平等 を 助長 し て い ます。
He highlighted worsening climate impacts in Zambia and Malawi, where extreme weather deepens poverty and inequality.
気候変動対策長官ギリアン・マーティンが代表するスコットランドは,気候正義,公平な財政,そして国内の政府をより包括し,気候変動正義基金を提唱する.
Scotland, represented by Climate Action Secretary Gillian Martin, will advocate for climate justice, fairer finance, and greater inclusion of subnational governments, drawing on its Climate Justice Fund.
スコットランド政府は2040年までに150以上の排出削減措置を講じた草案を発表した。 コストインフレ分析を含む.
The Scottish Government has released a draft Climate Change Plan with over 150 emissions-reduction actions by 2040, including cost-benefit analyses.
環境団体は指導者たちに、ローズバンク油田などの化石燃料の拡張をやめさせ,公共の福祉,手頃なエネルギー,相互移転政策を推進するよう促している。
Environmental groups urge leaders to end fossil fuel expansion, such as the Rosebank oil field, and prioritize public wellbeing, affordable energy, and equitable transition policies.