歩行者の中には シドニーやシンガポールなどの都市で 空間や騒音 礼儀などに不満が湧いてきます
Runners' growing presence on shared paths sparks frustration among walkers over space, noise, and etiquette in cities like Sydney and Singapore.
シドニー や シンガポール など の 都市 で は , 歩行 者 の 数 が 増え て いる こと に 対する 不満 を 表明 する 人 が 増え て い ます。
A growing number of pedestrians in cities like Sydney and Singapore are expressing frustration over the increasing presence of joggers on shared pathways, describing disruptions to peaceful walks due to large groups, loud footsteps, and perceived lack of etiquette.
運動の重要性を認識しながら、作家は、多くのランナーが,高価なギアにもかかわらず、ほとんど動き回らないという不満を表明するとともに,歩行者を道から追い払い,混雑や不快感を生じさせる.
While acknowledging the value of exercise, writers complain that many runners—some barely moving despite expensive gear—force walkers off paths, creating congestion and discomfort.
スポーツは、#RunTokなどのソーシャルメディアの動向に活力を与え、気軽に、又はパフォーマンスの参加者に追いつかれていると感じている仲間のランナーが、懸念を反映している。
Concerns are echoed by fellow runners who feel the sport is being overtaken by casual or performative participants, fueled by social media trends like #RunTok.
この問題は,都市の運営文化が拡大するにつれて,共有公共空間に対する尊重が広がったことに注目している.
The issue highlights a broader tension over respect for shared public spaces as urban running culture expands.