日本の中央銀行は利率を安定させましたが, 賃金成長と経済データがより強くなるまで,将来の上昇を暗示しました.
Japan's central bank kept rates steady but hinted at future hikes, pending stronger wage growth and economic data.
日本銀行は10月度の利息率が0.5%に変更されずに会議を行ったが,賃金の増加とインフレの進展をほのめかして,今後のハイキングに備える準備が整いつつあることを示唆した.
The Bank of Japan held its October meeting with interest rates unchanged at 0.5%, but signaled growing readiness for a future hike, citing progress on wage growth and inflation.
理事会の9人のうち8人は適切な条件下で引き締まりを支持し,2人は即時引き上げを支持した.
Eight of nine board members supported tightening under the right conditions, while two favored an immediate increase.
政策立案者は,特に春の労働交渉の前に,継続的な賃金上昇が,さらなる利上げの鍵であると強調した.
Policymakers stressed that sustained wage increases, especially ahead of spring labor talks, are key to further rate hikes.
Ueda知事は,更に多くのデータが必要であると述べ,とりわけ,米国タレントのような世界的不安定な状況に置かれている企業の賃金の決議に関する事項について,なおさら必要な事項を述べた.
Governor Kazuo Ueda said more data is needed, particularly on corporate pay decisions amid global uncertainties like U.S. tariffs.
中央 銀行 は , 定め られ た 時刻 表 なし に 徐々 に 正常 化 する こと を 目指し て , 常 に 慎重 に 行動 し て い ます。
The central bank remains cautious, aiming for gradual normalization without a set timeline.
市場は今や2025年12月か2026年1月に 値上げが期待されています
Markets now expect a possible hike in December 2025 or January 2026.