COP30は、気候変動の危機、米国の撤退、そして世界的により強い行動を求めてブラジルで開幕する.
COP30 opens in Brazil amid climate crisis, U.S. withdrawal, and global calls for stronger action.
ブラジルのベレムで開催されたCOP30は,極端な天候が激化し,2025年は記録上最も温暖な年の一つとして浮上する中で,国際協力が断裂している中で,世界的な気候対策の緊急要請で開幕しました.
COP30, held in Belem, Brazil, has opened with urgent calls for global climate action amid fractured international cooperation, as extreme weather intensifies and 2025 emerges as one of the warmest years on record.
米国は再びパリ協定から撤退し,上級官を派遣していない一方,指導者や科学者や企業は,150°C目標に対抗する強い決意を強く強く強く求めている.
The U.S. has withdrawn from the Paris Agreement again and is not sending senior officials, while leaders, scientists, and businesses urge stronger commitments to meet the 1.5°C target.
新た な 研究 に よる と , 米国 の 成人 の 26 % は 気候 不安 を 経験 し て おり , メディア に さらさ れ たり , 個人 的 に 信じ られ たり , 年下 だっ たり し て い ます。
A new study finds 26% of U.S. adults experience climate anxiety, linked to media exposure, personal belief, and younger age.
一方,イギリスにおける若者の振興は,学校の気候計画の発展を図り,熱帯林保護の公約は550億円を超えている.
Meanwhile, youth-led initiatives in England are developing school climate plans, and over $5.5 billion has been pledged for tropical forest protection.