オーストラリア の 子羊 の 供給 量 は , 10 月 に は 放牧 量 が 増え , 牧草 地 が 増え た ため , 様々 な 変化 が あっ た に も かかわら ず 価格 が 上がり まし た。
Australian lamb supply rose in October due to culling and better pasture, boosting prices despite regional variations.
オーストラリアの羊や羊市場では,10月に大幅な春の供給が増加し,ビクトリア,西オーストラリア,タスランド,クイーンズランドなどで殺戮率が急上昇した。
Australia's lamb and sheep market saw a significant spring supply increase in October, with slaughter rates rising sharply in Victoria, Western Australia, Tasmania, and Queensland due to culling of older ewes and better pasture conditions.
クイーンズランド 州 で は 減少 が 見 られ た に も かかわら ず , 子羊 の 供給 は 増大 し て い ます。
Lamb supply is building, though Queensland saw a drop.
生産量が増加したにもかかわらず,加工業者や再供給業者の強い需要により,価格は安定したまま,またはわずかに上昇し,重量羊と商用羊の価値が上昇した.
Despite higher volumes, prices held firm or rose slightly, driven by strong demand from processors and restockers, with heavy and trade lambs gaining value.
ミュートン価格は低下したが,長期平均を超えている.
Mutton prices fell but remain above long-term averages.
地域格差は続くが、過度に発生せず、需要に支えられている価格は、鍵となる地域における供給を上回り続けている。
Regional disparities persist, but oversupply has not materialized, keeping prices supported as demand continues to outpace supply in key areas.