ニュージーランド の 教育 団体 は , 牧師 が 教師 の 資格 を 管理 し , 政治 化 を 恐れ , 標準 が 弱まる こと を 恐れ て , 政府 の 計画 に 反対 し て い ます。
New Zealand’s education groups oppose government plan to give ministers control over teacher certification, fearing politicization and weakened standards.
ニュージーランドの主要教育団体10団体は,教員組合及び学校団体を含む政府計画に反対し,主たる基準を教育省に譲渡し,主たる基準を改正する権限を教育省に譲渡することで,職業的自立を弱体化させると警告している.
Ten major New Zealand education groups, including teacher unions and school associations, have opposed government plans to restructure the Teaching Council, warning that giving the minister majority control and transferring key standards-setting powers to the Ministry of Education undermines professional independence.
教師教育と認定を政治化し, ワイタギ条約を中心とした基準を脅かし,説明責任を弱めるというリスクがあると主張している.
They argue the changes risk politicizing teacher education and certification, threaten Treaty of Waitangi-centered standards, and weaken accountability.
この 改革 は , 同 協議会 の 指導 的 な 活動 と 徴収 の 習慣 に 関する 継続 的 な 調査 に 続い て 行なわ れ ます。
The reforms follow an ongoing investigation into the council’s leadership and procurement practices.
政府は,この動きが審議会のほかの専門機関と合併するものであるとしているが,評論家は,政治家ではなく教育者によって標準を定めるべきであると主張している.
While the government says the move aligns the council with other professional bodies like the Nursing Council, critics insist standards should be set by educators, not politicians.