主要な研究では、多くの心房細動患者がアブレーションが成功した後、抗凝血剤を安全に中止できることがわかりました。
A major study finds many atrial fibrillation patients can safely stop blood thinners after successful ablation.
ニューイングランド・ジャーナル・オブ・メディシンに掲載された主要な国際研究では、アブレーションが成功した多くの心房細動患者は、長期の抗凝血剤を安全に中止できる可能性があることがわかりました。
A major international study published in the New England Journal of Medicine finds that many atrial fibrillation patients who undergo successful ablation may safely stop long-term blood thinners.
カナダ,ヨーロッパ,中国,オーストラリアの50以上のセンターで1,200人以上の患者が参加したこの試験では,リバロキサバンを,除去後の低用量アスピリンと比較した.
Involving over 1,200 patients across 50+ centers in Canada, Europe, China, and Australia, the trial compared rivaroxaban to low-dose aspirin after ablation.
3年後,脳のMRIでは,脳の卒中が非常に低くなり,患者の96%には兆候がありませんでした.
After three years, stroke and embolism rates were similar in both groups, with brain MRIs showing very low silent stroke rates—96% of patients had no signs.
研究者によると 血液を薄める薬による出血の危険は 現在多くの人にとって 利益よりも大きくなり 世界的な治療ガイドラインの 転換につながる可能性があるという.
Researchers say the risk of bleeding from blood thinners now outweighs benefits for many, potentially leading to a shift in global treatment guidelines.