国土安全保障長官のクリスティ・ノームは 強制送還のための 機体なしボーイング737の購入を計画していましたが スピリット航空が 飛行機を所有していないことを発見したことで 計画が失敗しました
Homeland Security Secretary Kristi Noem’s plan to buy 10 engineless Boeing 737s for deportation flights collapsed after discovering Spirit Airlines didn’t own the planes.
クリスティ・ノエム国土安全保障長官は、スピリット航空からエンジンレスボーイング737型機10機を強制送還便や個人使用のために購入する計画が失敗したことをめぐって、当局が同航空会社が飛行機を所有していないことを発見した。
Homeland Security Secretary Kristi Noem faces scrutiny over a failed plan to buy 10 engineless Boeing 737s from Spirit Airlines for deportation flights and personal use, after officials discovered the airline didn’t own the planes.
強制送還能力の拡大を 推進するより大きな取り組みの一環として 提案された2億ドルの購入は 物流と所有権の問題の中で 停止されました
The proposed $200 million purchase, part of a broader push to expand deportation capacity, was paused amid logistical and ownership issues.
この動きは,政府の閉鎖中に購入した2つの湾川G700ジェット機を含む高コストな取得を批判するものであり,また,強制戦略をめぐる内部緊張も生じている.
The move comes amid criticism of high-cost acquisitions, including two Gulfstream G700 jets bought during a government shutdown, and internal tensions over enforcement strategies.
ノエムの厳しい戦術により数千人の逮捕があつたが,子どもたちの近くで暴動制御兵器を用いたり,強制退去目標を欠いたりしたことに対する反発も引き起した.
While Noem’s hardline tactics have led to thousands of arrests, they have also drawn backlash for using riot-control weapons near children and falling short of deportation targets.
DHS は 内部 分裂 を 否定 し , 一 年 の 終わり まで に 60 万 人 を 降ろそ う と し て , 依然 と し て その 状態 を 保っ て い ます。
DHS denies internal divisions, maintaining it remains on track to deport 600,000 people by year’s end.