中国のコーヒーチェーンが"人民"と共産党のシンボルの利用を裏返しに改めた後にリニューアルされた.
A Chinese coffee chain rebranded after backlash over its use of "People’s" and communist-associated symbols.
中国のコーヒーチェーン『人民カフェ』が謝罪し、国営メディアやソーシャルメディアのユーザーが"人民"という用語の利用を批判した後、再定義しはじめた。
A Chinese coffee chain, People’s Cafe, apologized and began rebranding after state media and social media users criticized its use of the term "People’s," deemed politically sensitive due to its association with China’s communist institutions.
チェーン店は,正式にはヤオチャオ・ピープルズ・カフェと呼ばれ,赤と金色のブランド,星のモチーフ,毛沢東の筆跡に似た書体スタイルが,国家シンボルを悪用していると見られ,反発に直面した.
The chain, officially Yao Chao People’s Cafe, faced backlash for its red-and-gold branding, star motifs, and calligraphy style resembling Mao Zedong’s handwriting, seen as exploiting national symbols.
中国本土のヤオ・チャオという名に逆戻りするとともに,香港,マカオ,海外で元の名前を保持する.
It will revert to the name Yao Chao in mainland China, while retaining the original name in Hong Kong, Macao, and overseas.
この事件は中国の競争力のあるコーヒー市場における 国家の象徴に対する 監視が強くなっていることを強調しています スターバックスのような西洋のチェーンが 多数株を売却している中で 国内のブランドが上昇しています
The incident highlights growing scrutiny over national symbolism in China’s competitive coffee market, where local brands are rising amid Western chains like Starbucks selling their majority stakes.