オーストラリア の 大 規模 な 環境 オーバーハウル は ハウス を 通過 し , 今 で は 党派 間 の 討論 の さなか に 元老院 に 向かい ます。
Australia’s major environmental overhaul passes House, now heads to Senate for review amid partisan debate.
オーストラリアの環境保全及び生物多様性保全法の1500ページ近くを超えている労働環境改革は,参議院を可決したが,現在は"上院の危機的強硬化"に直面している.
Labor’s sweeping environmental reforms, a nearly 1,500-page overhaul of Australia’s Environment Protection and Biodiversity Conservation Act, passed the House of Representatives but now face a critical Senate hurdle.
法案は,執行機関を含む独立環境保全庁の設立を目指すとともに,業務中止命令及び監査等を行わせるとともに,事業の承認を流布し,管轄権の行使を削減する.
The bill aims to create an independent Environmental Protection Agency with enforcement powers, including stop-work orders and audits, while streamlining project approvals and reducing duplication across jurisdictions.
環境保全と鉱業の利害に対する偏見が不十分であると称し,開発の勝利を称えるオーストラリア鉱業会議のような産業団体の支持にもかかわらず,グリーンズは,この法律に反対している。
Despite support from industry groups like the Minerals Council of Australia, who praised it as a win for development, the Greens oppose the legislation, calling it inadequate for environmental protection and biased toward mining interests.
緑の党のサラ・ハンソン・ヤング上院議員は 3月に完了すると思われる上院の調査で 法案を徹底的に検討すると誓いました
Greens Senator Sarah Hanson-Young vowed to thoroughly scrutinize the bill in a Senate inquiry expected to conclude in March.
環境大臣マレー・ワットは両国に協力するよう勧告し,政府の環境計画へのさらなる遅滞を回避することの必要性を強調した.
Environment Minister Murray Watt urged both opposition parties to cooperate, stressing the need to avoid further delays to the government’s environmental agenda.