米国 政府 が 閉鎖 さ れ た ため , 何千 人 も の ヨーロッパ の 軍事 基地 の 労働 者 が 無給 に なり , 外国 の 政府 が 介入 し まし た。
A U.S. government shutdown has left thousands of European military base workers unpaid, prompting foreign governments to step in.
6週間が経過しそうになっている米国政府の記録的な閉鎖により、ドイツ,イタリア,ポルトガルなど、ヨーロッパのアメリカ軍基地で少なくとも2000人の地方労働者が賃金を負担している。
A record-breaking U.S. government shutdown nearing six weeks has disrupted pay for at least 2,000 local workers at American military bases in Europe, including thousands in Germany, Italy, and Portugal.
ドイツ で は 1 万 1,000 人 近く の 労働 者 の 給料 が 支給 さ れ て おり , 後 で 返済 を 求める 計画 が 立て られ て い ます。
Germany has covered salaries for nearly 11,000 workers, with plans to seek repayment later.
イタリアとポルトガルでは,アメリカ基地の労働者は,仕事を続けながらも給料を支払われず,財政的な負担を被っている.ポルトガルのアゾレス地域は,賃金をカバーするための融資を承認した.
In Italy and Portugal, workers at U.S. bases remain unpaid despite continuing to work, causing financial strain; Portugal’s Azores region approved a loan to cover wages.
ペンタゴンは現地従業員の重要性を認めましたが 給料の混乱を確認したり 解決したりしませんでした
The Pentagon acknowledged the importance of local employees but did not confirm or address the pay disruptions.
この 状況 は , 軍事 活動 を 支持 する 外国 人 労働 者 に 対する 米国 の 政治 的 な 統制 が 世界 的 な 影響 を 及ぼし て いる こと を 強調 し て い ます。
The situation highlights the global impact of U.S. political gridlock on foreign workers supporting military operations.