アメリカ軍は2026年の冬季オリンピックの訓練に15人の兵士選手を支援し,バイアスロン,ボブスレード,スケルトンでメダルを目指しています.
The U.S. Army supports 15 Soldier-athletes training for the 2026 Winter Olympics, aiming for medals in biathlon, bobsled, and skeleton.
アメリカ陸軍のワールドクラス・アスリート・プログラムでは 2026年のミラノ・コルティーナ冬季オリンピックの準備を進める 15人の兵士・アスリートとコーチを支援しています
The U.S. Army’s World Class Athlete Program is supporting 15 Soldier-athletes and coaches as they prepare for the 2026 Winter Olympics in Milano Cortina.
その中には 軍曹も
Among them, Staff Sgt.
ビアスロン選手で ヴァーモント州陸軍国民警備隊員である ディドラ・アーウィンは 北京で7位にランクインした後に アメリカ初のオリンピックメダルを獲得することを目指しています
Deedra Irwin, a biathlon athlete and Vermont Army National Guard member, aims to win the U.S.’s first Olympic medal in the sport after a top-seven finish in Beijing.
元陸上競技選手である彼女は、呼吸法と視覚化を使用して持久力と正確な射撃のバランスをとっています。
A former track runner, she uses breathwork and visualization to balance endurance and precision shooting.
オリンピックに3度出場し、ボブスレー銀メダリストであるクリス・フォクト中佐は、現在、ボブスレーチームUSAを率いており、軍事経験をアスリートの指導に活かしている。
Lt. Col. Chris Fogt, a three-time Olympian and bobsled silver medalist, now leads Team USA Bobsled, applying military experience to guide athletes.
Spc.
Spc.
骨格型競走者ブラッドリー・ニコルは,高速度走行を管理するための意識とビジュアルに頼っている.
Bradley Nicol, a skeleton racer, relies on mindfulness and visualization to manage high-speed runs nearing 90 mph.
すべて の 選手 は , 身体 的 , 精神 的 , 感情 的 な 備え を 支える , 軍 の ホリティ ・ 健康 ・ フィットネス ・ システム から 益 を 得 て い ます。
All athletes benefit from the Army’s Holistic Health and Fitness system, which supports their physical, mental, and emotional readiness.
軍務 や エリート スポーツ に 対する 二 重 の 献身 は , 防衛 と 国際 的 な 競争 の 点 で , 軍 の 優れ た 伝統 を 反映 し て い ます。
Their dual commitment to military service and elite sport reflects the Army’s longstanding tradition of excellence in both defense and international competition.