ナショナル・モール信託は,トランプのホワイトハウスのボールルームに関する細部の資金提供を禁止し,透明性とプロジェクトの影響について両党の懸念を燃やした。
The National Mall Trust withheld funding details for Trump’s White House ballroom, sparking bipartisan concern over transparency and the project’s impact.
ナショナル・モールの信託は,トランプ大統領のホワイトハウス・ボールルームの資金調達に関する詳細な情報提供を辞退した。 これは提供者のプライバシーを強調している。 潜在的な影響や,国立マラーの歴史的景観に及ぼす影響にかかわっているにもかかわらずだ。
The Trust for the National Mall declined to provide detailed information to Democratic senators about its role in funding President Trump’s White House ballroom, citing donor privacy, despite concerns over potential influence peddling and the project’s impact on the National Mall’s historic landscape.
信託は、Google, Amazon, Apple, Microsoft, Comcast など主要企業が寄与しているものの、資金の調達やボールルーム計画に関与していない。
The trust stated it is not soliciting funds or involved in the ballroom’s planning, though major corporations like Google, Amazon, Apple, Microsoft, and Comcast have contributed.
東翼とジャクリーヌ・ケネディ・ガーデンの解体を伴うこのプロジェクトは,ほとんどのアメリカ人が反対する投票で,国民の反対を招いた.
The project, which involves demolishing the East Wing and Jacqueline Kennedy Garden, has drawn public opposition, with polls showing most Americans oppose it.
批評 家 たち は , 解体 の 必要 性 , 安全 性 , 透明 性 など に 疑問 を 抱い て おり , 健康 上 の 危険 や 公衆 の 面前 で の 情報 の 不足 を 示唆 し て い ます。
Critics question the necessity, safety, and transparency of the demolition, citing potential health risks and lack of public input.
上院議員は,その信託の対応は不十分であると呼び,この事業が両党の評判を脅かしているという警告を発した。
Senators called the trust’s response inadequate and pledged to continue demanding accountability, warning the project threatens its bipartisan reputation.
National Park Service (国立公園局)はコメントしなかった.
The National Park Service did not comment.