EPAはバイオ燃料の要請により14の小精製所を免除し,論争を続けている.
The EPA granted exemptions to 14 small refineries from biofuel mandates, continuing a contentious debate.
米 EPAは,連邦バイオ燃料の混合命令による完全又は部分的な免除に関する14の小精製の申請を承認し,前項の規定によるバックログを解禁した.
The U.S. EPA approved 14 small refinery requests for full or partial exemptions from the federal biofuel blending mandate, clearing a backlog from prior administrations.
二 人 の 製油 所 は 全額 の 免除 を 受け , 12 人 が 50 % の 手当 を 受け , 二 人 は 免除 さ れ まし た。
Two refineries received full exemptions, 12 got 50% relief, and two were denied.
この動きは、市場の混乱を懸念する精製業者と、金融救済を目指す精製業者とバイオ燃料の推進者との間に長期にわたる議論が続いている。
The move continues a long-standing debate between refiners seeking financial relief and biofuel advocates concerned about market disruption.
EPAは,2025年度の平成12年度を含む15の申請を保留している.
The EPA has 15 applications still pending, including 12 for the 2025 compliance year.
この決定は,前40回の承認を受け,今年28件の否定を受け,再生可能燃料産業は市場の不安定性が高まると警告している.
The decision follows 140 prior approvals and 28 denials this year, with the renewable fuels industry warning of increased market uncertainty.