イギリスの研究によると 成人の25%が 湿気やカビや寒さで 住んでいます 低所得者層や社会住宅の住人に 影響が大きくなり 保健の懸念が高まり 政府による対策が求められています
A UK study reveals 25% of adults live in homes with damp, mould, or cold, disproportionately affecting low-income and social housing residents, sparking health concerns and calls for government action.
英国の新たな調査により、大人の25%が湿気や気象や寒気の多い家庭で生活し、低所得の家庭や社会居住者の居住者が不適性な影響を受けていることが明らかになった。
A new UK study finds that 25% of adults live in homes with damp, mould, or cold conditions, with low-income households and social housing tenants disproportionately affected.
貧しい 住宅 に 住む 人 の ほぼ 半数 は , 家庭 に 子供 が おり , 健康 上 の 問題 を 抱え て い ます。
Nearly half of those in poor housing have children at home, raising health concerns, especially for those with respiratory conditions.
擁護団体であるヘルス・イークワルは ハズマット式服を着用して 公共キャンペーンを行い 危機を強調し 安全で暖かい住居を確保するための政府の行動を促した.
Advocacy group Health Equals highlighted the crisis with a public campaign using hazmat-style clothing, urging government action to ensure safe, warm housing.
専門家たちは,住宅の質が悪いことによる公衆衛生上のリスクに対処するために, 賃貸者の責任感を高め,資金の拡大が緊急に必要であることを強調しています.
Experts stress the urgent need for improved landlord accountability and increased funding to address public health risks linked to poor housing.