スペイン企業のEU取得の課題は,ダブリン・ベルスト鉄道事業を遅らせるリスクと,資金不足165Mの損失に伴う.
A Spanish firm’s EU procurement challenge risks delaying the Dublin-Belfast rail project and losing €165M in funding.
スペインの鉄道会社CAF SAが,ダブリン-ベルファスト新列車建設の6億5000万ユーロの契約をハイコートに異議申し立てたことで,EUからの資金提供額は最大1,650万ユーロに達する恐れがある.このプロジェクトの完成期限である2029年12月31日には,この契約は履行されない可能性がある.
A High Court challenge by Spanish rail firm CAF SA over the €650 million contract for new Dublin-Belfast trains threatens up to €165 million in EU funding, as the project’s completion deadline of December 31, 2029, may not be met.
この訴訟は,商法裁判所に迅速に追跡され,その取得の手続きはEU規則に違反し,自動滞在を促したというCAFの主張から生じた.
The case, fast-tracked to the Commercial Court, stems from CAF’s claim that the procurement process violated EU rules, triggering an automatic stay.
アイルランド 鉄道 と 北 アイルランド 鉄道 は , 老化 し た 株 を 取り換え て サービス を 維持 する に は 緊急 な 処置 が 必要 で ある と 論じ て い ます。
Irish Rail and Northern Ireland Railways argue urgent action is needed to replace aging rolling stock and maintain service, with the new trains expected to double frequency to 16 trains per day and support four million annual journeys by 2030.
ただし,勝利の競売人スタドラーは,この列車が期限までに8台の列車を全部届けることができないことを認めており,例外が認められない限り,EU収支の損失が生じるのではないかと懸念している.
However, the winning bidder, Stadler, admits it cannot deliver all eight train sets by the deadline, raising concerns that EU reimbursement will be lost unless exceptions are granted.
訴訟は入札の公平さと 重要な期限を逃すリスクに 焦点を当てており 両側も財務と運営上のリスクを強調しています
The legal dispute centers on fairness in the bidding process and the risks of missing critical timelines, with both sides emphasizing the financial and operational stakes.