南オーストラリアは 訪問者が減り,藻類が咲き,コストが上がっているにもかかわらず,クルーズ観光を推進しています.
South Australia boosts cruise tourism despite declining visits, algae blooms, and rising costs.
南オーストラリアは,船舶旅客の減少に伴う観光産業を復活させようとしている。 その理由の一つとして,P&O・クルーズスがアスクラス・クルーズラインに統合し,港費の上昇と規制の強化を図るためだ。
South Australia is trying to revive its cruise tourism industry amid declining ship visits, partly due to P&O Cruises’ integration into Carnival Cruise Line and rising port costs and regulations.
有害 な 藻類 の 花 は , クルーズ の 予定 に まだ 影響 を 与え て い ませ ん が , 海洋 生物 に 有害 な 影響 を 与え , 浜辺 の 人々 を 阻害 し て い ます。
A harmful algae bloom is damaging marine life and deterring beachgoers, though it hasn’t yet affected cruise schedules.
州はクルーズライン国際協会と提携し,より多くのクルーズラインを引き付け,ルートを多様化し,旅行パッケージを促進し,自然美しさ,ワイン地域,野生生物を活用して,継続的な課題にもかかわらず観光を促進しています.
The state has partnered with Cruise Lines International Association to attract more cruise lines, diversify routes, and promote travel packages, leveraging its natural beauty, wine regions, and wildlife to boost tourism despite ongoing challenges.