ルイジアナ州と連邦政府は、8月22日に下流47マイルで石油が流出した爆発をめぐって、汚染と清掃の失敗を理由にスミッティを訴えた。
Louisiana and the feds sue Smitty’s over Aug. 22 explosion spilling oil 47 miles downstream, citing pollution and failed cleanup.
ルイジアナ州と連邦政府は スミティ・サプリを訴えました 8月22日の爆発で 石油と汚染物質がタンギパホア川に放出され 汚染は下流約47マイルに広がりました
Louisiana and the federal government have sued Smitty’s Supply over an August 22 explosion at its Roseland plant that released oil and pollutants into the Tangipahoa River, with contamination spreading nearly 47 miles downstream.
この訴訟は,不適切な掃除の努力,前のクリーンウォーター法違反,死亡した野生生物及び大気質問題を含む環境被害の発生を訴えている.
The lawsuit alleges inadequate cleanup efforts, prior Clean Water Act violations, and ongoing environmental harm including dead wildlife and air quality issues.
連邦政府及び国家機関は,環境法の施行と執行を求め,不適合のパターンを示唆している.
Federal and state agencies are seeking damages and enforcement of environmental laws, citing a pattern of noncompliance.
スミティは 爆発の原因を 暖房器の故障と説明し 規制に準拠して 掃除を進めていると報告した
Smitty’s attributes the blast to a defective heater and says it is actively cleaning up and complying with regulations.
EPAによると火災は98%を含んでいる.
The EPA reports the fire is 98% contained.