FAAは,政府の閉鎖により,政府によるNov. 7の開始により,アメリカ大型空港40便の10%の便を削減し,数千の便を危険にさらしている.
The FAA is cutting 10% of flights at 40 major U.S. airports starting Nov. 7 due to the government shutdown, risking thousands of cancellations.
FAAは11月7日閲覧. ^ 米大空港40便の乗車率10%を削減している 政府の閉鎖が継続しているため, 10月1日以降の航空管制官は無給で勤務を禁止している.
The FAA is cutting 10% of flights at 40 major U.S. airports starting November 7 due to the ongoing government shutdown, which has left air traffic controllers working without pay since October 1.
スタッフ不足の状況で安全を確保するために 削減された数は 年間1,800件までキャンセルされ,毎日268,000席が 失われる可能性があります.
The reduction, aimed at ensuring safety amid staffing shortages, could lead to up to 1,800 cancellations and 268,000 lost seats daily.
ダラス/フォートワース,ヒューストン,シカゴ,ニューヨークなどの主要拠点は,全国の旅行を妨害し,これらのセンターを通じて接続された地域便を含む.
Major hubs like Dallas/Fort Worth, Houston, Chicago, and New York are affected, disrupting travel nationwide, including regional flights connected through these centers.
航空会社は 航空券のスケジュールを調整し 払い戻しし 旅行者に 航空券の状況を確認し 遅延の予備を 促しています
Airlines are adjusting schedules, offering refunds, and urging travelers to check flight statuses and prepare for delays.
この状況は、批判的なインフラ整備の長期停止の影響を強調し、当局の警告の中断は、連邦資金が復旧されるまで続く可能性がある。
The situation underscores the growing impact of the prolonged shutdown on critical infrastructure, with officials warning disruptions may persist until federal funding is restored.