Microsoft は , イスラエル 人 が 雲 を 利用 し て いる か どう か を 注意深く 調べ て い た の で , 社員 が 技術 の 誤用 を 報告 する ため の 匿名 の 道具 を 打ち上げ て い ます。
Microsoft launches anonymous tool for employees to report tech misuse, amid scrutiny over Israel’s use of its cloud.
Microsoftは新たな内部報告システム"Trusted Technology Review"を立ち上げました 従業員は,特に軍事や監視の機密な状況で,会社の技術使用に関する倫理的,法的,またはセキュリティ上の懸念を匿名で報告することができます.
Microsoft has launched a new internal reporting system, "Trusted Technology Review," allowing employees to anonymously flag ethical, legal, or security concerns about the company’s technology use, particularly in sensitive military or surveillance contexts.
イスラエルのユニット8200が マイクロソフトのAzureクラウドを使って パレスチナの民間人に関するデータを保存したという報道の調査の結果,同社はユニットに関連する特定のサービスを切断した.
The move follows scrutiny over reports that Israel’s Unit 8200 used Microsoft’s Azure cloud to store data on Palestinian civilians, prompting the company to cut specific services linked to the unit.
Microsoftはいくつかの発見を確認し,前項の人権審査を強化している.
Microsoft confirmed some findings and is strengthening pre-contract human rights reviews.
この取り組みは,社員団体や支援団体からの圧力に反応するが,同社は,大量監視をサポートせず,その倫理理念を引き続き支持している.
The initiative responds to pressure from employee groups and advocacy organizations, though the company maintains it does not support mass surveillance and continues to uphold its ethical principles.