ある 病院 は , ガン の 診断 を 受け なかっ た ため に 女性 が 死亡 し た と いう 事件 を 解決 し , 検査 結果 に 誤り が ある こと を 認め まし た。
A hospital settled a case over missed cancer diagnoses that led to a woman’s death, acknowledging errors in smear test reviews.
ケビン・フィッツパトリックは、ポルティウンキュラ大学病院が2004年と2005年の塗抹検査を適切に検討しなかったことを高等裁判所が認めた後、2009年に妻マリアが子宮頸がんで死亡したことをめぐる訴訟で和解した。
Kevin Fitzpatrick has settled a legal case over his wife Maria’s 2009 death from cervical cancer, following a High Court acknowledgment that Portiuncula University Hospital failed to properly review her 2004 and 2005 smear tests.
病院は異常細胞の評価に 間違いを認めたし 重要な詳細を漏らした 彼女の家族は 早期治療に繋がり 彼女の命を救えたと 言う
The hospital admitted errors in assessing abnormal cells and missing key details, which her family says could have led to early treatment and saved her life.
法的な訴訟の数年後に達成された和解には 精神的苦痛の法的支払いが含まれていますが フィッツパトリックは 損失を補う報酬は無いと強調しました
The settlement, reached after years of legal action, includes a statutory mental distress payment, but Fitzpatrick stressed that no compensation can replace what was lost.
同 博士 は , 息子 の 自殺 を はじめ と する 感情 的 な 苦しみ を 強調 し , 医療 に おける 制度 改革 に よっ て , 責任 感 , 透明性 , より 安全 な 医療 行為 を 確保 する こと を 求め まし た。
He highlighted the emotional toll, including his son’s suicide, and called for systemic reforms in healthcare to ensure accountability, transparency, and safer medical practices.