シェク・バヨーの死で2015年に負傷した元警官ニコール・ショート氏は,PTSDが彼女をまだ悩ませていると語り,重要なスタッフが辞任した後,公正な調査を要求している.
Former officer Nicole Short, injured in 2015 during Sheku Bayoh’s death, says PTSD still haunts her and demands a fair inquiry after key staff resigned.
シェク・バヨーの死に至った 2015年のカークカルディ事件で負傷した元警察官ニコール・ショート氏は,その日"私の一部が死んだ"と語り,長期的なPTSDと継続的な心理的治療について説明しました.
Former police officer Nicole Short, injured during the 2015 Kirkcaldy incident that led to Sheku Bayoh’s death, said a “part of me died” on the day, describing lasting PTSD and ongoing psychological treatment.
彼女は,ガスのエンジニアであるバヨと衝突した際に殴られ,踏みつけられたことを話しました. ナイフの脅威に反応したことで,同僚が彼女の命を救ったと称賛しました.
She recounted being punched and stamped on during a confrontation with Bayoh, a gas engineer, while responding to a reported knife threat, crediting colleagues for saving her life.
ショートは今永久障害者ですが 人種が彼女の行動の要因ではないと強調し 捜査の信頼性を批判しました 議長と法律チームが辞任した後 新しい公正で透明な手続きを要求しました
Short, now permanently disabled, emphasized race was not a factor in her actions and criticized the inquiry’s credibility after its chair and legal team resigned, calling for a new, fair, and transparent process.
彼女は否定的な表現をされることに対する苦悩を表明し,警察官はナイフによる呼び出しを重大な脅威として扱うと強調した.
She expressed distress over being portrayed negatively and stressed that officers treat any knife-related call as a serious threat.