FAAは,閉鎖に係る職員の不足により,40の主要な市場における航空交通の10%を削減し,遅滞や停止を生じた.
FAA cuts air traffic 10% in 40 major markets due to shutdown-related staffing shortages, causing delays and cancellations.
連邦航空局は,現在36日目である政府閉鎖による人材不足のために,米国主要市場40カ国で航空交通を10%削減した.
The Federal Aviation Administration has reduced air traffic by 10% across 40 major U.S. markets starting Friday due to staffing shortages from the ongoing government shutdown, now in its 36th day.
航空管制官を含む,休業または無給のFAA従業員による安全と運用安定を確保することを目的とした動きです.
The move, aimed at ensuring safety and operational stability, stems from furloughed or unpaid FAA employees, including air traffic controllers.
旅行者は、特に高周期の地域において,遅滞,延期又はスケジュール変更に直面する可能性がある。
Travelers may face delays, cancellations, or schedule changes, particularly in high-traffic areas.
FAAは,安全確保が最重要優先事項であり,その削減は資金不足の一時的解決策であると強調した.
The FAA emphasized that safety remains its top priority and that the reduction is a temporary measure pending resolution of the funding lapse.
シャットダウンまたはフルサービスの復元に具体的な終了日が発表されていません。
No specific end date for the shutdown or full service restoration has been announced.