英国で食品に警告ラベルを 強制的に付ければ 2045年までに 肥満による死亡が 11万件も 防げられるでしょう
Mandatory UK food warning labels could prevent 110,000 obesity-related deaths by 2045.
新しい研究によると 脂肪や塩や砂糖が多く含まれている食品の 食品前部の 警告ラベルを 義務付けることで 肥満による死亡が 今後20年間で 11万件以上 防げることがわかりました
A new study finds that mandatory front-of-pack nutrition warning labels on high-fat, high-salt, and high-sugar foods in the UK could prevent over 110,000 obesity-related deaths in the next two decades.
研究者たちは、メキシコとカナダのそれと同等のラベルを掲げる。 肥満率を4.44点下げて、自主的な交通信号システムの効率を向上させる。
Researchers project the labels—similar to those in Mexico and Canada—would reduce obesity rates by 4.44 percentage points, outperforming voluntary traffic light systems.
食品のラベルは消費者の選択を 簡素化し 食品会社が製品を 再編成するよう促すだろう と専門家は言う.
Experts say the labels would simplify consumer choices and push food companies to reformulate products.
イギリスは現在,パッケージバックの栄養情報を必要としており,自主的前面のラベル付けを許可しているが,政府は,広告規制や肥満対策の推進の制限などの措置により,10年間の健康計画の推進を進めている.
While the UK currently requires nutrition info on package backs and allows voluntary front-of-pack labeling, the government is advancing a 10-Year Health Plan with measures like advertising restrictions and promotion limits to combat obesity.
公衆 衛生 の 唱道 者 たち は , 人口 の 健康 を 向上 さ せる ため に 必要 な 警告 を 取り入れる こと を 勧め て い ます。
Public health advocates urge adoption of mandatory warnings to improve population health.