英国 で は , 贅沢 車 の 費用 を 削減 し , 公平 さ を 高める ため に , 身体 障害 者 用 車 の 計画 を 制限 する こと が 考慮 さ れ て い ます。
UK considers limiting luxury cars in disability vehicle scheme to cut costs and boost fairness.
税金の支出と公平さに対する懸念の中で,PIPの利率が高い障害者が新しい車両をリースできるようにする,モタビリティ・スキームを英国政府は検討している.
The UK government is reviewing the Motability scheme, which lets disabled people with higher-rate PIP lease new vehicles, amid concerns over taxpayer spending and perceived fairness.
交通大臣のハイディ・アレクサンダーは 価格対価の保証のために メルセデスやBMWのような高級車の利用制限を支持し 首相のレイチェル・リーブスは プレミアム車や保険,障害保険の制限を検討していると伝えられているが 国民の信頼を回復するためです
Transport Secretary Heidi Alexander supports restricting access to luxury cars like Mercedes and BMWs to ensure value for money, while Chancellor Rachel Reeves is reportedly considering limiting premium vehicles, insurance, and breakdown cover to restore public trust.
今後の予算で予想される変更は,財政上の責任の均衡を図り,本当の移動の必要性を支援することを目指しているが,批評家らは,低所得者に対する費用の増額や,低所得者の自立を制限することができると警告している.
The changes, expected in the upcoming Budget, aim to balance fiscal responsibility with support for genuine mobility needs, though critics warn they could increase costs and limit independence for low-income disabled people.
最終 的 な 決定 は 何 も 下さ れ て い ませ ん。
No final decisions have been made.