トランプと習氏はAPECで会談し,米輸出の拡大と,軍事的緊張が続いている中,希土の規制の緩和に合意した.
Trump and Xi met at APEC, agreeing to boost U.S. exports and ease rare earth restrictions amid ongoing military tensions.
トランプは10月30日,韓国の山で開催されたAPEC会議で6年以上にわたる間に初めて中国国家主席習近平と会いました.この短いポジティブな会談は握手と中国による米国の商品の購入を増やし,希土の輸出制限を一時的に緩和するという約束によって特徴付けられました.
Trump met Chinese President Xi Jinping for the first time in over six years on October 30 at the APEC meeting in Busan, South Korea, in a brief, positive encounter marked by a handshake and pledges from China to increase purchases of American goods and temporarily ease rare earth export restrictions.
米国は関税を緩和したと伝えられており、中国が記録的な空と海軍の侵攻を含む台湾近郊での軍事活動を強化しているにもかかわらず、台湾については議論されなかった。
The U.S. reportedly eased tariffs, and Taiwan was not discussed, despite China’s intensified military activity near the island, including record air and naval incursions.
米国国防長官ピート・ヘグセスは,中国海軍将軍ドン・ジュンとの別々の会談で,貿易協定に焦点を当てている中,継続する戦略的緊張を強調し,南シナ海とインド太平洋地域における中国の行動について懸念を表明した.
U.S. Secretary of Defense Pete Hegseth expressed concerns over China’s actions in the South China Sea and Indo-Pacific region during a separate meeting with China’s Admiral Dong Jun, underscoring ongoing strategic tensions amid a focus on trade deals.