一 人 の 鉄道 労働 者 は 列車 に ナイフ で 襲わ れる の を やめ , 何 度 も けが を し て い た 時 の 勇敢 さ を 称賛 し まし た。
A rail worker stopped a knife attack on a train, earning praise for bravery amid multiple injuries.
一 人 の 鉄道 労働 者 は , 列車 に ナイフ で 攻撃 さ れ た 後 , 命 の 危険 を 冒し て 犯人 を 止め , さらに 害 を 受け ない よう に し た ため , 英雄 と し て 称賛 さ れ て い ます。
A rail worker is being praised as a hero after intervening in a knife attack on a train, risking his life to stop the assailant and prevent further harm.
この事故は,旅客鉄道で発生した事故で複数の傷を負い,緊急隊員が速やかに乗客を避難させ,治療した.
The incident, which occurred on a passenger rail service, caused multiple injuries, with emergency crews quickly evacuating and treating passengers.
当局はこの攻撃を調査しているが,犯人の動機,身分,現在の地位は不明である.
Authorities are investigating the attack, but the attacker’s motive, identity, and current status remain unknown.
運輸 長官 は 労働 者 の 勇気 を ほめ , 公共 の 交通 機関 に 用心 する こと の 大切 さ を 強調 し まし た。
The Transport Secretary commended the worker’s bravery, emphasizing the importance of vigilance on public transit.
列車路線又は攻撃者の運命についての詳細は公表されず,当局は今後も不審な活動を報告するよう国民に呼びかけ続けている.
No further details about the train route or the attacker’s fate have been released, and officials continue urging the public to report suspicious activity.