最高裁判所は,裁判所改革を不当と称して,政令の施行の遅滞を却下する.
Supreme Court rejects government's late bid to expand bench on tribunal reforms, calling it unfair.
最高裁は,裁判所改革法に対する挑戦を,より大きなベンチに委ねるという政府の最後の要求を,拒否し,この動きを"衝撃的"と,手続き上不公平だとした.
The Supreme Court rejected the government’s last-minute request to refer challenges to the Tribunal Reforms Act to a larger bench, calling the move "shocking" and procedurally unfair.
裁判長B R Gavaiは,政府が異議を申し立てたのは,原告が議論を終えるまでだと指摘し,そのタイミングを批判した.
Chief Justice B R Gavai criticized the timing, noting the government had delayed objections until after petitioners concluded arguments.
裁判所は,5人の裁判官のベンチが必要かどうかを個別に決定し,手続の誠実性を強調する.
The court will decide independently whether a five-judge bench is needed, emphasizing procedural integrity.
裁判所のサービス条件を標準化することを目的とした法律は,司法の独立を損なうために以前から廃止された条項に対する審査に直面しています.
The Act, aimed at standardizing tribunal service conditions, faces scrutiny over provisions previously struck down for undermining judicial independence.
最終 的 な 論議 は 再 審理 に 向け られ , 裁判 所 は 最終 的 に 裁定 を 受ける こと を 期待 し ます。
Final arguments are set to resume, with the court expected to rule in due course.