シェインがフランスで最初の店舗を開店し,低価格,雇用喪失,過去の罰金に対する反発を引き起こした.
Shein opens first French stores, sparking backlash over low prices, job losses, and past fines.
Sheinはフランス初の常設店舗をオープンし、BHVにパリの売店を立ち上げ、ギャラリー・ラファイエットにさらに5店舗を構える予定だが、関税免除に後押しされた低価格が地元企業に損害を与え、店舗閉鎖の一因となっているとして、フランスの議員や小売業者から反発を招いている。
Shein is opening its first permanent French stores, launching a Paris concession in BHV and planning five more in Galeries Lafayette locations, sparking backlash from French lawmakers and retailers who say its low prices—boosted by customs duty exemptions—harm local businesses and contribute to store closures.
その 拡大 は 地域 経済 を むしばん で いる と , 元 商務 大臣 の ヴェロニケ ・ ルーワジー を 含む 批評 家 たち は 論じ て い ます。
Critics, including former commerce minister Véronique Louwagie, argue the expansion undermines regional economies.
シェインは自社のオンデマンドモデルを 持続可能だと主張し フランスのブランドがより幅広いオーディエンスに 届くのを助けると主張しています
Shein defends its on-demand model as sustainable and claims it helps French brands reach wider audiences.
フランスのアドバイザーを雇い、イベントを主催しているにもかかわらず,同社は,広告やデータプライバシーの侵害、児童向け性人形の禁止等について1億9千万件の罰金を科すことを含む過去の問題について,継続的に調査中である.
Despite hiring French advisors and hosting events, the company faces ongoing scrutiny over past issues, including a €190 million fine for misleading advertising and data privacy violations, and a ban on childlike sex dolls.
フランスは,シェインの広告を禁止し,商品ごとに料金を課すような速やかな法律を推進しているが,EUの基準を満たすために修正が続いている.
France is advancing a fast-fashion law that could ban Shein’s advertising and impose per-item fees, though it remains under revision to meet EU standards.