元老院調査では,米国の入国管理施設における虐待が広域に発生し,80人以上が怠け,60Kの収容者や監督の不十分な状況に置かれている.
Senate probe finds widespread abuse in U.S. immigration detention, with 80+ cases of neglect, amid 60K detainees and inadequate oversight.
ジョン・オッソフ議員率いる上院調査では,米国の入国管理施設における人権侵害について,医療の怠慢,食料や水の不足,必要不可欠な医薬品の拒否などが広域に広がったことを明らかにしている。
A Senate probe led by Senator Jon Ossoff reveals widespread human rights abuses in U.S. immigration detention, including medical neglect, inadequate food and water, and denial of essential medications, with over 80 cases documented, including a detainee denied care after a heart attack.
収容収容人口は6万人に急増し 収容施設の混雑と不良な状況にもかかわらず 600以上の施設に拡大しました
Detention populations have surged to nearly 60,000, prompting expansion into over 600 facilities despite ongoing overcrowding and poor conditions.
"ワン・ビッグ・ビューティフル・ビル・アクト"では この拡大のために ICEに 7500億ドル近くを割り当てましたが 監視は 閉鎖された拘留監視局と 人員削減によって 妨げられています
The One Big Beautiful Bill Act allocated nearly $75 billion to ICE for this expansion, but oversight remains hampered by a closed Office of Detention Oversight and staffing cuts.
民権団体は,妊婦を監禁するなどの虐待に関する法律上の課題を続けているが,DHSは主張を否定し,彼らを政治的に駆り立てているとしている.
Civil rights groups continue legal challenges over abuses like shackling pregnant women, while DHS denies allegations, calling them politically driven.