汚染と気候変動により,水資源と生態系を脅かしているため,ロウ・ニーが毒性の藻類の咲き続けています.
Lough Neagh faces ongoing toxic algae blooms due to pollution and climate change, threatening water supply and ecosystems.
英国とアイルランド最大の淡水湖であるロウ・ネーフは 毒性の多い青緑藻が 3年連続で咲いています 原因は農業,排水,埋水池,気候変動,侵入性ゼブラ・ミッシールによる栄養過剰です
Lough Neagh, the UK and Ireland’s largest freshwater lake, is experiencing its third consecutive year of toxic blue-green algae blooms, driven by excess nutrients from agriculture, wastewater, septic tanks, climate change, and invasive zebra mussels.
このブルームにより、ウナギ漁期の短縮と北海岸沿いの入浴勧告が発令され、シン・フェイン党のメアリー・ルー・マクドナルド大統領は、この状況をアイルランド全土に影響を与える「非常に重大な危機」と呼んだ。
The blooms have led to shortened eel-fishing seasons and bathing advisories along the north coast, prompting Sinn Féin president Mary-Lou McDonald to call the situation a “very significant crisis” affecting all of Ireland.
同 女史 は , 全国 的 な 協力 , 地域 社会 に 影響 を 与え た 財政 的 な 援助 , 回復 の 努力 に 対する 投資 を 拡大 し , 飲料 水 と し て の 湖 の 重要 な 役割 を 強調 し まし た。
She urged national coordination, financial support for impacted communities, and expanded investment in restoration efforts, emphasizing the lake’s critical role as a drinking water source.
北アイルランドの農業・環境・地方大臣アンドリュー・ミューアは,政治指導者との対話を継続し,アイルランド共和国との相互連携を図り,汚染対策により水質保全を強化し,水質汚染の防止を廃止し,栄養管理戦略の強化を図った。
Northern Ireland’s Agriculture, Environment and Rural Affairs Minister Andrew Muir confirmed ongoing discussions with political leaders and cross-border cooperation with the Republic of Ireland, with plans to strengthen water protections through pollution fines, ending leniency for water pollution, and updating nutrient management strategies.