ニューニューウェールズ州のサメ網で 座頭クジラが死んだ 恐らくは 巻き込まれた後に溺れたからだろう ピンガーがそのような事件を防ぐように 意図されていたにもかかわらず
A humpback whale died in an NSW shark net, likely from drowning after entanglement, despite pingers meant to prevent such incidents.
ニュー・ウェールズ州 スカーボローのサメの網で発見された 座頭クジラは 巻き込まれた後に溺死した可能性が高いと タロンガ動物園の野生動物保健チームによる解剖結果から分かりました
A humpback whale found dead in a shark net off Scarborough, NSW, likely died from drowning after becoming entangled, according to a necropsy by Taronga Zoo’s wildlife health team.
10月28日に発見された若いオスのクジラは 2013年以来,NSWのサメ網で確認された最初のクジラ死でした.
The young male whale, discovered October 28, was the first confirmed whale death in an NSW shark net since 2013.
予備的な結果では、健康状態が悪く、寄生虫のレベルが高いことが示されていますが、もつれが主な原因と考えられています。
Preliminary results show poor health and high parasite levels, but entanglement is considered the primary cause.
海洋 哺乳 動物 を 撃退 する ため に 盗聴 器 が 作ら れ て い た に も かかわら ず , それら は 失敗 に 終わり まし た。
Despite pingers designed to deter marine mammals, they failed.
事件はサメの網を撤去する呼びかけを 再生し, 高い副捕獲量と限られた効果を批判した.
The incident has renewed calls to remove shark nets, criticized for high bycatch and limited effectiveness.
クジラ の 死体 は 埋め立て 地 に 運ば れ まし た。
The whale’s carcass was transported to a landfill.
最終 結果 は 保留 に なっ て い ます が , データ は 将来 の 研究 の 助け に なり ます。
Final results are pending, but data will aid future research.
2023年から2024年にかけてNSW網で他の捕鯨漁業が報告されたことはないが、クイーンズランド州では1年連続の網漁業によりより多くの事件が発生した。
No other whale entanglements have been reported in NSW nets in 2023 or 2024, though Queensland has seen more incidents due to year-round net deployment.