EU と NATO の 職員 は , 販売 さ れ て い た アプリ の 場所 を 追跡 し , 警備 の 警鐘 を 鳴らし , 行動 を 求め まし た。
EU and NATO personnel tracked via sold app location data, sparking security alarms and calls for action.
欧州メディアによる大規模な調査で 商用用モバイルアプリの位置情報は 取引業者によって売られていて 匿名の主張にもかかわらず EUの役人やNATOの職員や 機密サイトを詳細に追跡できるという結果が出ています
A major investigation by European media has found that commercial location data from mobile apps is being sold by brokers, enabling detailed tracking of EU officials, NATO personnel, and sensitive sites, despite claims of anonymity.
明確な同意なしに収集されたデータは,少なくとも5人の高水準のEU職員を識別するために使用され,深刻なセキュリティ上の懸念を巻き起した.
The data, collected without clear consent, was used to identify at least five high-level EU staff, raising serious security concerns.
欧州委員会は,この発見を"不安"と呼び,新しい指導を発布し,一方,法人等は緊急措置を促した.
The European Commission called the findings "worrying" and issued new guidance, while lawmakers urged urgent action.
専門家は,このようなデータは,アナログ化しても,スパイ行為,脅迫,妨害行為,特に外国敵によって再認定され,利用される可能性があると警告している。
Experts warn that such data, even when anonymized, can be re-identified and exploited for espionage, blackmail, or sabotage, especially by foreign adversaries.
この違反行為は,GDPR機関の欠陥や,規制のない広告技術データ取引のリスクの増加を強調している.
The breach highlights flaws in GDPR enforcement and the growing risks of unregulated adtech data trading.