高 金利 は すでに 住宅 市場 の 不況 を 引き起こし て おり , 連邦 財務 長官 ベセン は 連邦 政府 の 金利 の 削減 を 勧める よう に なっ て い ます。
High interest rates may have already caused a housing market recession, prompting Treasury Secretary Bessent to urge faster Fed rate cuts.
スコット・ベセント財務大臣は 高い金利が既に米国住宅市場を 景気後退に追い込んだかもしれないと発言し 住宅の販売が弱く 低所得世帯に不釣り合いの被害が 引き起こされたと指摘した.
Treasury Secretary Scott Bessent said high interest rates may have already pushed the U.S. housing market into recession, citing weak home sales and disproportionate harm to low-income households.
CNNでは、連邦準備銀行に対し,政府支出の減少率が5.9%に下がり、インフレを軽減すべきであることを指摘した。
Speaking on CNN, he urged the Federal Reserve to accelerate rate cuts, noting that reduced government spending has lowered the deficit-to-GDP ratio to 5.9%, which should ease inflation.
最近の25ベーシスポイントの利下げに反対したスティーブン・ミランFRB総裁は、インフレが差し迫った懸念事項でなければ、高金利が長引くと景気後退のリスクがあると警告した。
Fed Governor Stephen Miran, who dissented from a recent 25-basis-point cut, warned prolonged high rates risk recession if inflation isn't a pressing concern.
彼らのコメントは、パウエルFRB議長が12月の利下げを行わないというシグナルに続くもので、政権当局者から批判を浴びている。
Their comments follow Fed Chair Powell’s signal of no December rate cuts, drawing criticism from administration officials.