中国と韓国のビザ無しの旅行は観光を促進し,韓国が中国に到着した際の急上昇は131%である.
China and South Korea's visa-free travel boost tourism, with South Koreans driving a 131% surge in arrivals to China.
中国と韓国は観光を拡充し,対外ビザの自由政策を通じて国民とのつながりを拡充し,韓国の旅行者のための最上位のゲートウェイとしてクチンダオが登場し,韓国の外国人70万人を超える外国人移住者に対する清算を図る.
China and South Korea are expanding tourism and people-to-people ties through reciprocal visa-free policies, with Qingdao emerging as a top gateway for South Korean travelers, accounting for over 70% of foreign arrivals there.
頻繁に毎日運行されるフライトと相互ビザ免除は,2024年11月に中国が開始し,2025年9月に韓国が導入したことで,旅行の急増を促し,韓国から中国への入国観光客は前年比131%増加し,韓国への中国人予約は31%増加した.
Frequent daily flights and mutual visa exemptions—initiated by China in November 2024 and followed by South Korea in September 2025—have driven a surge in travel, with inbound tourism from South Korea to China up 131% year-on-year and Chinese bookings to South Korea rising 31%.
グループツアーは357%上昇し、両国から若い旅人が燃料を供給し、相互理解を深め、パンデミック地域の観光復興を支えた。
Group tour searches jumped 357%, fueled by younger travelers from both nations, strengthening mutual understanding and supporting post-pandemic regional tourism recovery.