トランプは,習主席が台湾侵攻の結果を認識していると述べ, 防衛への米国のコミットメントを確認することを避けている.
Trump says Xi knows consequences of invading Taiwan, avoids confirming U.S. defense commitment.
元ドナルド・トランプ大統領はCBSのインタビューで、米軍の介入の確認はしていないものの、中国の習近平大統領は台湾への侵攻の結果を理解していると語った。
Former President Donald Trump said in a CBS interview that Chinese President Xi Jinping understands the consequences of invading Taiwan, though he did not confirm U.S. military intervention.
トランプは,韓国で行われた6年ぶりの対面会談で台湾は議論されなかったと述べ,米国の防衛約束について詳しく述べることを拒否し",それが起これば,あなたはそれを知るだろう"と述べた.彼は,習近平と彼の内側の人たちが,予想される影響のためにトランプが大統領である間は行動しないことを公然と示したと主張した.
Trump stated Taiwan was not discussed during their first in-person meeting in six years, held in South Korea, and declined to elaborate on U.S. defense commitments, saying, “You’ll find out if it happens.” He claimed Xi and his inner circle have openly indicated they would not act while Trump is president due to anticipated repercussions.
米国は台湾への防衛武器の提供を継続しつつ,"単独中国"政策を維持している。
The U.S. maintains its “One China” policy while continuing to supply defensive arms to Taiwan.
指導 者 たち は , 台湾 に 直接 呼びかける の で は なく , 貿易 の 緊張 を 減らす こと に サミット の 焦点 を 合わせ まし た。
The leaders focused their summit on reducing trade tensions rather than addressing Taiwan directly.