テランガナの50人以上の学生が2025年10月31日に少年寮で汚染された食べ物を食べて病気になり,入院と新しい安全対策を迫られました.
Over 50 students in Telangana fell ill after eating contaminated food at a boys' hostel on October 31, 2025, prompting hospitalizations and new safety measures.
2025年10月31日閲覧. ^ テルガナ県ダルマバラムの州立少年院で50人以上の生徒が夕食後に病気になったが,嘔吐や胃痛などの症状が生じた.
On October 31, 2025, over 50 students at a state-run boys' hostel in Dharmavaram, Telangana, fell ill after dinner, with symptoms including vomiting and stomachaches.
カウリフラワー , キャベツ , そして 卵 など を 食べ た 学生 たち は , ガドワル 地方 病院 に 入院 し まし た。
The students, who consumed cauliflower, cabbage, and possibly eggs, were hospitalized at Gadwal Area Hospital.
土曜 日 の 朝 まで に 32 人 が 除隊 に なり , 残り の 人 たち は 監視 の もと で 回復 し まし た。
By Saturday morning, 32 had been discharged, with the rest recovering under observation.
当局 者 が 食品 の 安全 対策 を 再 検討 する に つれ て , 食品 サンプル 検査 を 含め , 徹底 的 な 調査 が 行なわ れ て い ます。
A full investigation is underway, including food sample testing, as officials review food safety protocols.
地区の総督は監視を拡大し ホステルの検査を月2回から週1回に増やしたと発表しました
The district collector announced increased oversight, raising hostel inspections from twice monthly to weekly.
また , 政府 の ある 学校 で は , 10 人 の 学生 に 関連 し た 別 の 食 中毒 事件 も ほぼ 同時 に 報告 さ れ まし た。
A separate food poisoning case involving 10 students at a government school was also reported around the same time.