ロンドンの共有レンタリストの41%近くにはリビングルームがなく,賃貸者はコストの上昇と住宅不足のために社会的に適応するよう促されています.
Nearly 41% of shared rental listings in London lack living rooms, pushing renters to adapt socially due to rising costs and housing shortages.
イギリスでは,特にロンドンでは 賃貸住宅の数は増加しつつあり,伝統的なリビングルームがなく, 2025年初頭には共有住宅の41%近くがリビングルームを持たない.
In the UK, a growing number of rental homes—especially in London—lack traditional living rooms, with nearly 41% of shared listings in early 2025 having no lounge.
家賃の高騰と需要の高騰により、大家はラウンジを余分の寝室に改め、エラ・マレーやハンナ・カーニーなどの若手賃貸借人に対して、キッチンテーブルや社会福祉用の小部屋を利用して適応を強いる。
Rising rents and high demand push landlords to convert lounges into extra bedrooms, forcing young renters like Ella Murray and Hannah Carney to adapt by using kitchen tables or small rooms for socializing.
賃料が低いことで 住宅の価格が安くなっても 孤立感が強くなり 社会的コストが上がると 報告する人も多い
While lower rent helps affordability, many report increased isolation and higher social costs.
専門家は 共同利用のスペースの減少が 友情やコミュニティ構築を妨げ 住居の不足や財政的な圧力が 代替案を制限する可能性があると警告しています
Experts warn the decline of communal spaces may hinder friendships and community building, with housing shortages and financial pressures limiting alternatives.