不法 な たばこ の 取り引き は オーストラリア の 小売 業者 に 大きな 売上 下落 を もたらし , 現在 で は 40 % 近く が 地下 で 販売 さ れ て い ます。
Illegal tobacco trade causes major sales drops at Australian retailers, with nearly 40% of sales now underground.
オーストラリアの小売業者は違法取引の激増に伴い,タバコの販売を縮小しています. ウールワースは51%の販売減少,コールスは30%の減少を報告し,メットキャッシュのような卸売業者は4年間で13億ドルの減少を記録しています.
Australian retailers are scaling back tobacco sales amid a surge in illegal trade, with Woolworths reporting a 51% sales drop and Coles a 30% decline, while wholesalers like Metcash saw a $1.3 billion decline over four years.
地下 市場 は 現在 , 安価 で 未 加工 の たばこ に よっ て 売上 高 の 40 % 近く を 占め て おり , オーストラリア 西部 から の 証拠 に よれ ば 喫煙 率 が 上昇 し て いる よう です。
The underground market now accounts for nearly 40% of sales, driven by cheaper, unregulated cigarettes, and evidence from Western Australia suggests smoking rates may be rising.
リッチーズを含む小売業者は,低利益と高在庫コストのために,ビクトリア州での施行がNSW州とクイーンズランド州と比較して弱いことを批判して,店舗からタバコを撤回しています.
Retailers including Ritchies are removing tobacco from stores due to low profits and high inventory costs, criticizing weak enforcement in Victoria compared to NSW and Queensland.
ウォルワースは 辞める予定はないが コールズは 答えなかった 合法的なタバコの販売の将来に対する 不確実性が高まっていることを強調した
While Woolworths has no plans to quit, Coles did not respond, highlighting growing uncertainty over the future of legal tobacco sales.