3人がヨセミテで違法なBASEジャンプで有罪判決を受け,罰金と懲役にあつた. パークサービスは,政府の閉鎖にもかかわらず,その禁止を強制している.
Three people were convicted for illegal BASE jumping in Yosemite, facing fines and jail, as the Park Service enforces its ban despite a government shutdown.
2020年から2024年にかけてヨセミテ国立公園で違法なBASEジャンプで3人が有罪判決を受けたが,連邦政府の閉鎖にもかかわらず,罰金は2,510ドル,執行猶予,懲役期間,設備の没収にあつた.
Three people were convicted for illegal BASE jumping in Yosemite National Park between 2020 and 2024, despite a federal government shutdown, facing fines up to $2,510, probation, jail time, and equipment forfeiture.
国立公園サービスは,安全と規制の整合性を強調し,"航空運送"規則の下で,長期にわたる禁止令を施行した.
The National Park Service enforced its long-standing ban under the “aerial delivery” rule, citing safety and regulatory consistency.
非営利団体であるBASE Accessは,禁止令の憲法に異議を申し立てる連邦訴訟を提起し,パークサービスは,特に近年の最高裁判所が行政機関の権限を制限した後において,行政機関の権限を制限する措置を講じずに,これを執行する権限を欠いていると主張する.
A nonprofit, BASE Access, has filed a federal lawsuit challenging the ban’s constitutionality, arguing the Park Service lacks authority to enforce it without congressional action, especially after recent Supreme Court rulings limiting agency power.
2025年以降の聴聞会が期待される.
A hearing is expected later in 2025.
保護団体では,閉鎖中の公園の継続的な運営を批判し,違法なドローン使用やその他の許可のない活動によるリスクの増加を理由にしています.
Conservation groups have criticized the park’s continued operation during shutdowns, citing increased risks from illegal drone use and other unauthorized activities.