6 人 の 労働 者 が , 限ら れ た スペース で 硫化 水素 ガス に さらさ れ た コロラド 州 の 酪農 場 で 死亡 し まし た。
Six workers died at a Colorado dairy farm from hydrogen sulfide gas exposure in a confined space.
ウェルド郡検察局によると,2025年8月20日閲覧. ^ "コロラド農園で5人,17歳の男性を含んだ6人が、狭い空間で硫化水素ガスに晒された後,コロラドの農園で死亡".
Six people, including five men and a 17-year-old, died at a Colorado dairy farm in Keenesburg on August 20, 2025, after exposure to hydrogen sulfide gas in a confined space, according to the Weld County coroner’s office.
検死 と 毒性 検査 に よっ て , 死因 が 確認 さ れ まし た。
Autopsies and toxicology tests confirmed the cause of death.
被害者は全てラテン系で 17歳から50歳までで Prospect Ranchで働いていました 工業規模で作られる乳牛の工場です
The victims, all Latino and aged 17 to 50, were working at Prospect Ranch, an industrial-scale dairy.
緊急対応員が安全装置を持って現場へ入りました.
Emergency responders entered the site with safety gear.
この事件はOSHAが調査しているところにより,当該乳製品及び従業者を調査している.
The incident is under investigation by OSHA, which is examining the dairy and a contractor involved.
連邦政府の閉鎖は進展を遅らせた.
The federal government shutdown has delayed progress.
硫化水素を含む 有毒ガスの 蓄積による危険性が 十分に記録されています これは無臭で致命的です
Confined spaces on farms pose well-documented risks from toxic gas buildup, including hydrogen sulfide, which can be odorless and deadly.
専門 家 たち は , 訓練 , 呼吸 装置 , 緊急 計画 など の 必要 性 を 強調 し て い ます。
Experts stress the need for training, breathing apparatuses, and emergency plans.