ある 男 の 人 は 嵐 の 中 , マンハッタン の 浸水 し た 地下 室 で 死亡 し まし た が , 別 の 人 は ブルックリン で 亡くなり まし た。
A man died in a flooded Manhattan basement during a storm; another died in Brooklyn; both incidents are under investigation.
ニューヨーク市警によると 10月30日 マンハッタンのビルで 浸水した地下で 43歳の男性が死亡
A 43-year-old man died in a flooded basement at a Manhattan building on October 30 during a heavy rainstorm, according to the NYPD.
彼は水浸しで無意識で発見されました 701 W. 175th Streetのボイラールームで 現場で死亡と宣言されました
He was found unresponsive in a flooded boiler room at 701 W. 175th Street and pronounced dead at the scene.
緊急 反応 を 示し た 人 たち は 呼吸 を し よう と し まし た が , 彼 を 回復 さ せる こと は でき ませ ん でし た。
Emergency responders attempted resuscitation but were unable to revive him.
死因 は 調査 さ れ て おり , その 人 の 身分 は 公表 さ れ て い ませ ん。
The cause of death is under investigation, and the man’s identity has not been released.
この事件はおそらく溺死の可能性として再検討されているが,公式な決定は行われていない.
The incident is being reviewed as a possible drowning, though no official determination has been made.
洪水 の 発生 源 と 建物 の 状態 は 調査 さ れ て い ます。
The flooding’s source and the building’s condition are under scrutiny.
同じ日 ブルックリンで 39歳の男性が 嵐の最中に 浸水した地下で死亡しました
This follows a separate incident in Brooklyn that same day where a 39-year-old man also died in a flooded basement during the storm.
大雨による洪水で死者が広がったため,市役所の職員は安全上の警告を発するとともに,インフラの不安定性を見直した.
Both deaths occurred amid widespread flooding from heavy rainfall, prompting city officials to issue safety warnings and review infrastructure vulnerabilities.