ヴァージン・トレインは,ユーロスターの独占に挑戦し,2030年までに競合するチャネル横断鉄道サービスを開始する英国の承認を獲得しました.
Virgin Trains wins UK approval to launch rival cross-Channel rail service by 2030, challenging Eurostar’s monopoly.
ヴァージン・トレインズは、ロンドン東部のテンプル・ミルズ車両基地の使用について英国の承認を取得しており、これはユーロスターの30年間にわたる独占に挑戦し、2030年までに競争力のある海峡横断鉄道サービスを開始するための重要な一歩となる。
Virgin Trains has received UK approval to use the Temple Mills depot in east London, a critical step toward launching competitive cross-Channel rail services by 2030, challenging Eurostar’s 30-year monopoly.
会社はロンドンセントパンクラスからパリ,ブリュッセル,アムステルダムへの列車を運行する予定で,フランス,ドイツ,スイスへの拡大の可能性もあります.
The company plans to run trains from London’s St Pancras to Paris, Brussels, and Amsterdam, with potential expansion into France, Germany, and Switzerland.
ヴァージンはエキティクスとアズールラ・キャピタルから資金を確保し,アルトムからアベリア・ストリーム・列車12両を購入することに合意し,より強い財政的かつ運用的計画によりORによって他の申請者に選出された.
Virgin secured funding from Equitix and Azzurra Capital, agreed to purchase 12 Avelia Stream trains from Alstom, and was chosen by the ORR over other applicants due to stronger financial and operational plans.
この決定により、最大7億ポンドの民間投資が解き放たれ、競争が促進され、乗客の選択肢が改善されることが期待されています。
The decision is expected to unlock up to £700 million in private investment, boost competition, and improve passenger choice.
法案大臣のヘンディ卿は動きを歓迎し,イギリスの新設貨物庫設備の設置計画を発令した.
Rail minister Lord Hendy welcomed the move and signaled plans for new UK depot capacity.
ヴァージンは、サービス開始前にトラックアクセス及び安全確保の最終承認をまだ必要としている。
Virgin still needs final approvals for track access and safety before service launch.