トリニダードとトバゴは,収入と健康を高めるために,CARICOMの輸入品に対するアルコールとタバコの税を倍増させ,突然の実施と潜在的な経済被害に対する批判を煽った.
Trinidad and Tobago doubled alcohol and tobacco taxes on CARICOM imports to boost revenue and health, sparking criticism over sudden implementation and potential economic harm.
トリニダードとトバゴは10月17日よりCARICOM諸国からのアルコールとタバコの消費税を100%引き上げ,地方の製品税率に合わせ,10億ドルもの収入を生み出し,消費を削減した.
Trinidad and Tobago has raised excise taxes on alcohol and tobacco from CARICOM countries by 100% effective October 17, aligning them with local product rates to generate $1 billion in revenue and reduce consumption.
2026年度予算の一部に掲げる動きは,ビール,ラム酒,煙草,葉巻その他の製品に適用され,公衆衛生と公正な地域貿易を推進することを目的としている.
The move, part of the 2026 budget, applies to beer, rum, cigarettes, cigars, and other products, aiming to support public health and fair regional trade.
参議院議員やビジネスリーダーを含む批評家は 利益関係者との協議なしに発表された突然の増加が 観光業に害を与え,サプライチェーンを混乱させ,低所得者の消費者の価格を上げ,より安いまたは違法な代替品への需要を刺激する可能性があると警告しています.
Critics, including senators and business leaders, warn the sudden increase—announced without stakeholder consultation—could harm tourism, disrupt supply chains, raise prices for low-income consumers, and drive demand for cheaper or illegal alternatives.
過去の増税が 税収の減少につながったと指摘する人もいます
Some question the projected revenue and health benefits, noting past tax hikes led to lower collections.
元老院 は , 反対 や 独立 主義 が 主 と し て 反対 し たり , 免除 さ れ たり する こと に よっ て , 別々 の 票 を 得 て この 措置 を 承認 し まし た。
The Senate approved the measures in separate votes, with opposition and independents largely opposing or abstaining.