スターバックスは売り上げの回復を表明しているが,特に若い消費者の間では,米国のブランドが最も愛されていないままである.
Starbucks shows sales recovery but remains least-loved U.S. brand, especially among younger consumers.
スターバックスでは売上と顧客流量改善により 転換に向けた取り組みが進んでいるが,最近の調査によると,米国では最も好まれないブランドの1つである.
Starbucks reports progress in its turnaround efforts, with improved sales and customer traffic, but remains among the least favored consumer brands in the U.S., according to recent surveys.
業務の改善と顧客経験の更新にかかわらず,企業はブランド的認識,特に若手人口の動向に苦慮し続けている.
Despite operational improvements and a renewed focus on customer experience, the company continues to struggle with brand perception, particularly among younger demographics.
消費 者 たち は , コーヒー の 値段 , 店 の 経験 , 新しい コーヒー の 鎖 から の 競争 など に つい て , その 分離 が いつ まで も 続い て いる こと を 懸念 し て い ます。
Analysts attribute the disconnect to lingering concerns over pricing, store experience, and competition from newer coffee chains.