アイルランドの観光収入が減少したのは2025年夏で,客数,高額,地域的格差が減少したためであった。 涼しい天気を求める旅行者からの需要が幾分かあったにもかかわらずだ。
Irish tourism revenue stagnated or declined in summer 2025 due to falling visitor numbers, high costs, and regional disparities, despite some demand from travelers seeking cooler weather.
アイルランドの観光企業は2025年夏の停滞又は収入の減少を報告し、43%が収入の減少と20%が変更なしと見なしている。
Irish tourism businesses reported stagnant or declining income in summer 2025, with 43% seeing lower revenue and 20% no change, despite better-than-expected performance compared to early-year forecasts.
ホテルやアトラクションは短い休憩から得たが,レストランとB&Bは苦闘し,64%と52パーセントが損失を報告した.
Hotels and attractions gained from short breaks, but restaurants and B&Bs struggled, with 64% and 52% reporting losses.
ダブリン と ミッドランド が 最も 大きな 被害 を 受け た の で , 地域 的 な 分裂 が 生じ まし た。
Regional disparities emerged, with Dublin and the midlands hit hardest.
北 アメリカ や ヨーロッパ から の 訪問 者 の 数 は , 特に 英国 や ドイツ から の 訪問 者 の 数 が 減少 し まし た。
Visitor numbers from North America and Europe fell, particularly from Britain and Germany, while high accommodation prices and rising costs pressured businesses.
南 ヨーロッパ の 極端 な 暑さ の 中 で , 寒い 気候 の ため に アイルランド を 選ぶ 旅行 者 が 増え て い ます。
A growing number of travelers chose Ireland for cooler weather amid southern Europe’s extreme heat.
企業の半数以上から前向きなフィードバックが寄せられているにもかかわらず,その見通しは不確実であり,44%の期待が低価格の貿易と投資計画が国際貿易関税によって混乱している.
Despite positive feedback from over half of businesses, the outlook remains uncertain, with 44% expecting lower trade and investment plans disrupted by international trade tariffs.